23-03-2021 – Valorarse para amarse: cuando el saber popular elogia a la mujer

Desde el momento en que el refrán constituye un acto del lenguaje que refleja la realidad social y las creencias populares, debemos procurar su conservación en el seno de la lengua. Así, para promover su uso y procurar su expansión en los intercambios de lenguas, incidimos, mediante esta modesta contribución al diccionario fraseológico español-gallego-francés, sobre los estudios de paremiología comparada, con la finalidad asistir al público español, gallego y francófono en la decodificación y producción de textos orales y escritos.

Esta breve muestra focaliza sobre el análisis de refranes relativos a la figura de la mujer y, más concretamente, sobre aquellos que ponen de manifiesto, o de los que se puede extraer al menos en alguna de sus posibles interpretaciones, una visión positiva de ella. Con tal motivo, hemos recurrido a refranes y demás sentencias pertenecientes a diferentes épocas y hemos evitado restringirnos a una perspectiva eurocentrista, abarcando las tres culturas, como un conjunto lingüístico, cultural y sociológico global de la comunidad iberoamericana y de la francofonía.

El campo de trabajo se ha acotado a aquellas paremias que, de algún modo, muestran a la mujer como una fuente de realización, discernimiento, opulencia, madre insustituible o como una igual al hombre. De este modo, los rescatamos del olvido y tratamos de impulsar su uso en pro de nuestro patrimonio lingüístico y cultural, frente a aquellos otros, mucho más frecuentes y conocidos, que ofrecen una imagen negativa de la mujer y que, aun teniendo que conservarse por ser expresiones de la lengua, se hacen eco de creencias nocivas para la sociedad en general.